[モンブラン]
新宿一億人の俳句教室句会。
高野フルーツで食事、ブックファーストで本を見る。小川軽舟の新しい句集(なかったが)、米澤穂信、東山彰良、柚木裕子の新作などを見る。
句会は、一句特選、一句落選。
野分あとそと抱き起こす女郎花
は、そと抱き起こすと女郎花の組み合わせがいい。
お転婆な野分姫去り龍田姫
は、言い過ぎている句、とのこと。
今日の日経は、モンブランのランキング。
モンブランはケーキの一種。細い紐状に絞り出した栗のピューレと泡立てた生クリームなどで作る。
一位は小布施堂の朱雀モンブラン、二位は銀のぶどうのモンブランローズ、三位はパティスリー・サダハル・アオキ・パリのマロン・フリュイ・ルージュ。そこで今日はいつもの追分団子でなく伊勢丹によってモンブランを買う。一位は本日分は売り切れだったので、三位を買う。
これが想像した以上においしかった。妻にも大好評だった。甘党なのだからもう少し研究したらおいしいものが簡単に手に入るのではないか。
ところでモンブランは、中国語表記は「蒙布朗(mengbulang)」。栗の味の茫洋とした感じが出ている表記ではないか(ちなみに山のモンブランは「勃朗峰(bolangfeng)」)。日本語の表記は「モンブラン」と例によって発音をカタカナで表記したもの。お菓子、スポーツ用語、セックス用語などはカタカナ表記で、今や完全に日本語化している。
野分あとそと抱き起こす女郎花
|